Текст песни:
Night: her sable dome scattered with diamonds,
Fused my dust from a light year,
Squeezed me to her breast, sowed me with carbon,
Strung my warp across time.
Gave me each horse, sunrise and graveyard,
Told me only I was her;
Bid me face the east closed me in questions
Built the sky for my dawn ...
Cleaned my feet of mud, followed the empty
Zebra ride to the Cirkus,
Past a painted cage, spoke to the paybox
Glove which wrote on my tongue -
Pushed me down a slide to the arena,
Megaphonium fanfare
In his cloak of words strode the ringmaster
Bid me join the parade ...
"Worship!" - cried the clown. "I'm a T.V.
Making bandsmen go clockwork,
See the slinky seal Cirkus policeman;
Bareback ladies have fish."
Strongmen by his feet, plate-spinning statesman,
Acrobatically juggling -
Bids his tamers go quiet the tumblers
Lest the mirror stop turning ...
Elephants forgot, force-fed on stale chalk,
Ate the floors of their cages.
Strongmen lost their hair, paybox collapsed and
Lions sharpened their teeth.
Gloves raced round the ring, stallions stampeded
Pandemonium seesaw ...
I ran for the door, ringmaster shouted,
"All the fun of the Cirkus!"
Перевод песни:
Ночь, чей траурный свод усыпан алмазами,
Расплавляла мою пыль с расстояния в световой год,
Прижимала меня к груди, засевала углеродом,
Протягивала мою основу для ткани через время
Давала мне и коня, и рассвет, и кладбище,
Говорила, что лишь я был ее;
Велела обратиться лицом на восток, окружала вопросами,
Возводила небеса для моего рассвета:
Очистив ноги от грязи, я последовал бессмысленной
Дорогой зебры к Цирку
Мимо раскрашенной клетки, обращался к ручной кукле
В цирковой кассе, которая писала на моем языке.
Она вытолкнула меня на арену по спускному жёлобу
Под многократно усиленные звуки фанфар.
В плаще из слов, большими шагами вышагивал инспектор арены,
Велел мне присоединиться к параду:
<Поклоняйтесь! - вскрикнул клоун. <Я - телевизор,
Заставляю оркестрантов ходить, как заводных,
Увидеть полицейского Цирка недоношенных тюленей
И как дамы на неоседланных лошадях едят рыбу.
Силачи у ног крутящего тарелки чиновника,
Акробатически жонглирующего.
Он велит своим укротителям идти успокаивать акробатов,
Чтобы это зеркало не перестало вращаться:
Слоны вели себя непристойно, силой накормленные несвежим мелом,
Ели полы своих клеток.
Силачи лысели, цирковая касса терпела крах и
Львы точили зубы.
Ручные куклы скакали по кругу, жеребцы бежали в панике.
Адские качели:
Я спасался бегством, инспектор манежа кричал:
<Все самое интересное в Цирке!